A következő címkéjű bejegyzések mutatása: szövegelő. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: szövegelő. Összes bejegyzés megjelenítése

2015. október 27., kedd

Szövegelő - Intim Torna Illegál: Vágjál lyukat a kádba

Valószínűleg kevés olyan ember van a 30 alatti korosztályból, aki ne ismerné a szóban forgó zeneszámot. Lehet, hogy az előadó+cím kombó hallatán még nem ugrott be a dolog, de a dallam biztos ismerős lesz:


Megmondom őszintén, sokáig nem voltam hajlandó meghallgatni a számot. Egyszerűen idegesített, hogy túl sok az indokolatlan kifejezés mind az együttes nevében, mind a szám címében, nem tudtam hova rakni magamban az egészet. Fejlett előadóművészet? Művészetnek titulált marháskodás? Szándékos polgárpukkasztás? Persze azóta elkezdtem leszámolni a hasonló előítéleteimmel, előbb hallgatok és utána értékelek és mivel így igen szoros kapcsolatba kerültem az alternatív zenével, elkerülhetetlenné vált, hogy előbb-utóbb letöltsem az Intim Torna Illegál néhány albumát.
Elszánt kultúrmissziómnak tekintem, hogy leszámoljak a ködös, érthetetlenül mély alternatív dalszövegek mítoszával, így most megpróbálok a Vágjál lyukat a kádba körül is rendet teremteni.

Ha öleltél barátot
aki már rég hiányzott
vágjál lyukat a kádba

Talán így megnyugodna
a lelked nyugtalanja
vágjál lyukat a kádba

Ha túl sok volt a dráma
ember tragédiája
vágjál lyukat a kádba

Ha már rég kicsordulna
egy fénycsepp az arcodra
vágjál lyukat a kádba

vágjál lyukat a kádba
vágjál lyukat a kádba
vágjál lyukat a kádba
vágjál lyukat a kádba
vágjál lyukat a kádba
vágjál lyukat a kádba

Ha már a nap se sütne
az eső már nem esne
vágjál lyukat a kádba

Ha már a szél se fújna
ha már a jég se fagyna
vágjál lyukat a kádba

Ha almafára másznál
amit már rég kivágtál
vágjál lyukat a kádba.

Ha nem tudsz már felállni
Jópofát se vágni
vágjál lyukat a kádba

vágjál lyukat a kádba
vágjál lyukat a kádba
vágjál lyukat a kádba
vágjál lyukat a kádba
vágjál lyukat a kádba
vágjál lyukat a kádba

Mi az első dolog, amit ki tudunk hámozni a szövegből? Hogy a dal 80%-át a "vágjál lyukat a kádba" sor ismételgetése tölti ki... Nade ezen felül? Nyilván az elejétől a végéig át lehetne venni a szöveget, de én inkább a szerkezetre fogok koncentrálni.

A versszakok felépítése pofonegyszerű. Mindegyik három sorból áll, a sorok ugyanannyi szótagból, értelmüket tekintve pedig a "ha .... [akkor] vágjál lyukat a kádba" sémát lehetne ráhúzni az egységekre. Azt már inkább meg se említem, hogy aaa rímképletű bokorrímekkel van dolgunk, mert sikítva zárná be a böngészőablakot mindenki, aki valaha a pokolba kívánta már a verselemzést valamely rossz emlékű magyarórán.
Mi a közös a versszakok tartalmában? Ha egy rég nem látott baráttal találkozol... Ha már majdnem elkezdesz sírni... Ha már az időjárás és a környezet sem a megszokott... Ha úgy érzed, a padlóra kerülnél... Ilyenkor kell rendre "lyukat vágni a kádba". Ezek mind olyan helyzetek, amikor az ember nagy érzelmi behatás alatt áll. Ez nem feltétlenül egyezik a szomorúság és a kétségbeesés állapotával. Igen, a könnycsepp kicsordulása vagy a padlóra kerülés erre utal, de például egy régi barát ölelésekor én speciel örömöt érzek, ahogy egy ködös, hideg reggelen sem sírni szeretnék leginkább, hanem csak szimplán rossz a kedvem.

A zene hangulatából és a felvázolt szituációkból már sejthetjük, hogy a kádlyukasztás valamiféle megkönnyebbülést, fellélegzést jelenthet. Bocsánat, hogy megint a magyarórákra hivatkozok, de nekem erről rögtön az egyik nyelvtan órám ugrott be. A metaforáról tanultunk és arról beszéltünk, hogy a nyelvi gondolkodásban az érzelem valahogy mindig egy tartályban lévő folyadékként jelenik meg: egy szeretet lehet túláradó, valaki csordultig telhet fájdalommal, de sokszor hallunk csöpögős beszédet, amitől gyakran forrni szoktunk a dühtől. A dalban is ez történik. Néha annyira tele van a fejünk érzelmekkel, gondokkal, hogy legszívesebben felrobbannánk a nyomás alatt. Alapesetben ezeket tudná kezelni az elménk, ahogy a kádon is létezik lefolyó, amely mindig leviszi a vizet. De néha a lefolyó nem elég. Néha egy plusz csatornát kell nyitni, amely el tudja tüntetni a többletstresszt. Néha bizony lyukat kell vágni a kádba, hogy rendbe jöjjünk.
Ez a lyuk sokminden lehet, Néha tényleg elég az, ha jól kisírjuk a bánatunkat, miután annyi időn át magunkba kellett fojtanunk. De valakinek meg talán másra van szüksége. Valaki beletemetkezik a munkájába, más edzeni kezd vagy éppen szétveri a lakásának a berendezését.

Oké, mondhatják sokan, ez mind szép és jó értelmezés, de nem énekeltek már erről a témáról kicsit sokan? "Néha az a legjobb, ha sírsz, nem kell szégyellned, tedd túl magad a kudarcokon és álljál talpra!" Dehogynem. Baromira elcsépelt a téma, vagy legalábbis nem túl összetett. Ami ezt a számot megkülönbözteti a többi hasonlótól, az a finom képszerűsége.

Fentebb is írtam már, hogy a dalszöveg nem kizárólag a szomorú/sírásközeli helyzetekről szól. Ha jobban megnézzük, tulajdonképpen egy konkrét utalás sincs rá. Nem azt halljuk, hogy "ha legszívesebben sírva fakadnál", hanem: "ha már rég kicsordulna egy fénycsepp az arcodra". Még a könnycsep kifejezést is leváltják egy nehezen megfogható metaforával. Könny=fény? Hát persze! Egy könnycsepp nem afféle rideg valami. Meleg. Ha megfognád, rögtön el is tűnik. Valami láthatatlannak, egy ember lelkivilágának a lenyomata. Legalább olyan rejtélyes, mint a fény: nem tudjuk, honnan jött és azt sem, hogy mi is valójában. (Azért gondolom, a fizikusok tudnának vitatkozni velem...)
De ugyanígy nem hallunk arról, hogy "ha a múltban elkövetett hibáidon rágódnál". Helyette: "ha almafára másznál, amit már rég kivágtál". Hát nem fantasztikus? Pont az lenne a lényeg szerintem egy dalszövegben, hogy ne a teljesség igényével írja le az ember gondolatait, érzéseit, hanem csak benyomásokat örökítsen meg. A használati utasítást már a befogadónak kell megtalálnia. És abból sem csak egyfajta létezik. Leírhattam én most a saját értelmezésemet, de lehet, hogy sok ember teljesen másképp fogja fel a dalt, hovatovább, hülyeségnek tekinti az én soraimat.

De persze hozzá kell tenni, hogy a Vágjál lyukat a kádba szerintem sem a legjobb dalok/dalszövegek közül való. Hiányzik belőle valami plusz, legalábbis nem bonyolítja túl a hangulat megragadását. Első tíz meghallgatásra még izgalmasnak, lelkesítőnek találtam; hatvanadszorra már egy kicsit unalmas.


2015. február 8., vasárnap

Szövegelő - Quimby: Most múlik pontosan

Új sorozatot indítok a blogon, ami remélhetőleg ki fogja állni az idő (na meg a lelkesedés) próbáját: a Szövegelő címmel ellátott posztokban ezentúl egy-egy híresebb magyar nyelvű dal szövegét elemezgetem, elmélkedek róluk, vagy csak egyszerűen leírom, én hogyan értelmezem magamban az adott számot.

Nyilván olyan dallal érdemes kezdeni, amit jó eséllyel bármelyikőtök ismerhet, úgyhogy lássuk első alanyunkat, a Most múlik pontosant.


Most múlik pontosan,
Engedem hadd menjen,
szaladjon kifelé belőlem
gondoltam egyetlen.
Nem vagy itt jó helyen,
nem vagy való nekem.
Villámlik mennydörög,
ez tényleg szerelem.

Látom, hogy elsuhan 
felettem egy madár,
tátongó szívében szögesdrót,
csőrében szalmaszál.
Magamat ringatom,
míg ő landol egy almafán,
az Isten kertjében
almabort inhalál.

Vágtatnék tovább veled az éjben
az álmok foltos indián lován.
Egy táltos szív remeg a konyhakésben,
talpam alatt sár és ingovány.

Azóta szüntelen
őt látom mindenhol.
Meredten nézek a távolba,
otthonom kőpokol.
Szilánkos mennyország,
folyékony torz tükör.
Szentjánosbogarak
fényében tündököl.

Egy indián lidérc kísért itt bennem.
Szemhéjain rozsdás szemfedő.
A tükrökön túl, fenn a fellegekben
furulyáját elejti egy angyalszárnyú kígyóbűvölő.


Amikor elkezdtem jobban odafigyelni a dalszövegre, egyből az volt az érzésem, hogy ez a dal a szerelemről, egy csalódott szerelmesről szól. Az első versszak végén az "ez tényleg szerelem" sor egy az egyben erre utal, a "villámlik, mennydörög" rész pedig rögtön egy közhelyszerű természeti képet idézhet fel bennünk a szerelem mindent elsöprő hevességéről. Az ezután következő természeti motívumok, különösen a szalmaszálat szorongató madár képe egyre inkább népdal-jelleget kölcsönöznek a szövegnek: a madár csőrét átdöfő szalmaszál  mellé a szívét átdöfő szögesdrót képe kerül, ami gyakorlatilag a beszélő lelkiállapotának kivetülése egy külső tárgyra. Egy versszakkal később a konyhakésben remegő táltos szív megint ehhez a ponthoz kapcsol vissza minket.

Megjelenik egy vágyott, ideális világ ("az Isten kertjében"), jóllehet ezt szinte egyből olyan kifejezések követik, amik nem igazán illenek bele egy népdal szövegébe (inhalál, indián) - semmi gond, gondolhatjuk, ettől lesz "quimbys" avagy "kisstibis" a nóta.

A 4. versszak kicsit már közelebb visz minket a megoldáshoz. Egyrészt megint egy egyértelműbb utalás jön a megszólított szerelmesre ("szüntelen Őt látom mindenhol"), másrészt a beszélő elhagyatottságáról olvashatunk: csak a távolból tudja nézni otthonát. Ez az otthon is ellentmondásos metaforákkal jelenik meg: egyszerre a pokol és maga a földi paradicsom ("szilánkos mennyország"), ami azonban még így is csak tökéletlen, eltörött lehet. "Folyékony torztükör" - itt jön egy váltás, a beszélő megint önmagát vetíti bele a tájba. Menekül az otthonától, amiben saját maga torz valóját látja és ezt nem bírja elviselni.

Az utolsó versszakra az "álmok foltos indián lovából" egy kísértő "indián lidérc" válik, mutatván, hogy az a szenvedély, ami őt eddig annyira vonzotta, valójában káros hatással van rá. Ezért kell búcsúzni, ezért kell túltennie magát mindezen: ez a legnehezebb pont az egészben, most kell átbillennie a tű fokán és szakítania a korábbi életével, s épp ezért most múlnak el pontosan az eddigi érzései. Az utolsó két sorban már távolabb tekintünk a beszélő belső világánál: a "tükrökön" túl megjelenik egy mindenható, égi hatalom, aki talán mindezt felülről irányítja - jóllehet ez a valaki közel sem olyan megközelíthetetlenül hatalmas, csupán egy egyszerű kígyóbűvölő.




Igen, a népdalszerűség és az itt-ott felbukkanó utalások mind azt sugallják, hogy egy igazi, szerelmi témájú verssel van dolgunk. De valami nem stimmel. Vannak népdalhoz hasonló részletek a szövegben, de legalább ugyanennyi a szokatlan, nem annyira hagyományos és nem annyira szerelmes hatású elem. Ennek a dalnak sokkal tágabb az értelmezési köre, minthogy egy ennyire elcsépelt téma köré csoportosítsunk minden olvasatot. Ez a dal nem csupán a szerelemről szól - hanem bármiféle szenvedélyről. Olyan szenvedélyekről, amik károsak ránk nézve és ezzel mi magunk is tisztában vagyunk Tudjuk, hogy változtatni kéne, merőben új utakra lépni, de egyszerűen képtelenek vagyunk szakítani az addig megszokott rendszerrel. Ismerős a dolog? Hát ugyanilyenek a szenvedélybetegségek, drogfüggőség, alkoholfüggőség, dohányzás, stb. Meg persze adott esetben a szerelem is.

Az utóbbi években rengeteg feldolgozása született a dalnak. A legjelentősebb minden bizonnyal a  Csík zenekar népdal-átirata, ami hírnévben talán még túl is szárnyalja az eredetit. Tudatlanságomat illusztrálandó: sokáig úgy hittem, hogy a Csík zenekar verziója jelent meg először, s csupán ezután dolgozta fel a dalt a Quimby. Sokaknak ismerős lehet a szám a 2010-es X-Faktorból Janicsák Veca előadásában - ő szintén a Csík-féle átdolgozást vette alapul (amiben egyébként az utolsó versszak nem szerepel, helyette az elsőt ismétlik meg még egyszer). Zárásképp pedig belinkelem a Zuboly verzióját is, ahol csupán a dallamot vették kölcsön Kiss Tibiéktől, a szöveget pedig 3-4 közismertebb népdalból állították össze.